أُحدثت جائزة ابن خلدون – سنغور للترجمة سنة 2007، وجاءت فكرة إطلاقها في إطار تنفيذ مشروع شراكة بين المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (ألكسو)، بتونس، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية(OIF)، بباريس. حرصت الألكسو على تنفيذ هذه الجائزة سعيا منها إلى تعزيز التبادل الثقافي والانفتاح على الحضارات، ودعم التعاون العربي-الدولي. تهدف الجائزة إلى تشجيع المترجمين على النهوض بالتنوع الثقافي واللّغوي، ومكافأتهم على جهودهم من أجل الإثراء المتبادل للثقافتين العربية والفرنكوفونية. اهتمت الجائزة منذ إحداثها بالعلوم الإنسانية والاجتماعية، ولهدف التعريف بها على نطاق أوسع لِتكون مناسبة لاستقطاب أكثر عدد ممكن من المفكرين والأدباء والمترجمين العرب بمختلف تخصصاتهم، ارتأت كل من منظمة الألكسو ومنظمة الفرنكوفونية، منذ دورة 2018، إضافة مجالات أدبية (الرواية، الشعر..). تُسند جائزة ابن خلدون- سنغور للترجمة سنويا وفقا لنظامها الداخلي المتفق عليه بين منظمة الألكسو ومنظمة الفرنكوفونية. وتتمثل الجائزة في: – شهادة موقعة من قبل مدير عام الألكسو وأمين عام المنظمة الدولية للفرنكوفونية – مكافأة مالية قدرها عشرة آلاف ((10 000 يورو تُمنح مناصفة بين المنظمتين. تُعلن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية للفرنكوفونية عن فتح باب الترشح للجائزة في وسائل الإعلام وعلى الموقع الالكتروني للمنظمتين على أن يُحدد أجل لقبول الترشحات، وتُقبل الترشحات من: المترجمين الذين يستجيبون للشروط المنصوص عليها في قانون الجائزة. الجامعات والمعاهد العليا ومراكز الدراسات والبحوث في الفضاءين العربي والفرنكفوني. الشخصيات المعتبرة في مجال الترجمة والتعريب. دور النشر. رزنامة الجائزة: شهر يناير: الإعلان عن فتح باب الترشح شهر مايو: آخر أجل لقبول الترشحات شهر أكتوبر: عقد اجتماع لجنة التحكيم شهر نوفمبر: تنظيم حفل تسليم الجائزة.